Lansering av samisk nytestamente

For første gang er det utgitt en hel oversettelse av Det nye testamentet på sørsamisk: Orre testamente. Dette er en stor historisk hendelse. 9.-10 november markeres utgivelsen i Trondheim og feires med gudstjeneste i Nidarosdomen. Samer i Norge, sammen med samer i hele Saepmie, har hatt få tekster fra Bibelen på sitteget morsmål. Den første nordsamiske oversettelsen av hele Bibelen kom i 1895. Orre testamente utgjør vel 10% av all tilgjengelig litteratur på sørsamisk. Oversettelsen er et samarbeid mellom Det Norske Bibelselskap og Svenska Bibelsällskapet.

Orre testamente ble tatt imot og overlevert til kirkene 25.august 2024 i Östersund. Vi markerer utgivelsen av Orre testamente i Tråante/Trondheim 9.-10 november 2024.

Lørdag blir det seminar ved en av bibeloversetterne, Bierna Leine Bientie, og tidligere ansatt ved Det Norske Bibelselskap, Hans-Olav Mørk, som har vært sentral i dette arbeidet i mange år. Det blir konsert i Vår Frue kirke med Ramona Linnea Victoria Kappfjell Sørfjell.

Festgudstjeneste

Søndag er det festgudstjeneste i Nidarosdomen med påfølgende kirkekaffe.

PROGRAM

Lørdag 9. november:

15.00: Samling ved det samiske alteret i Nidarosdomen, liturgisk åpning

Ca. 15.30: Egen samling for barna. Start ved det samiske alteret. Husk påmelding også for barn (og alder) som vil delta på dette.

Ca. 15.45: Seminar blant annet med en av bibeloversetterne, Bierna Leine Bientie, og tidligere ansatt ved Det Norske Bibelselskap, Hans-Olav Mørk. I Erkebispegården, 2. etg, Nidaros bispedømmekontors lokaler.

18.00: Konsert i Vår Frue kirke med Ramona Linnea Victoria Kappfjell Sørfjell. Ramona Linnea deltar på Norske talenter denne høsten.

Søndag 10. november11.00:

Festgudstjeneste i Nidarosdomen med påfølgende kirkekaffe i Øysteinssalen (Erkebispegården)